天天用英语158

홈카페 브런치♥리코타샐러드골든볼 [만개의레시피] 재생수895 |
등록2018.06.19. 신고 좋아요4 댓글 0 나중에 보기

最近在韩国有一家排队的吃的汉堡店。什么时候路过都会看到排队的景象。

[1]The beloved food is the star of a new exhibition of still lifes.
Cath Pound extolls the virtues of cheese in art history, from the Dutch
Masters to the present day.

“나중에 보기”에 저장되었습니다.

就是美国三大汉堡之一的【Shake shack 汉堡】的韩国分店。

被爱的食物是静物新展览的明星。CathPound赞美在艺术历史上的奶酪的美德,从荷兰大师到现在。

퍼가기

价格也不便宜,门前那是人山人海、人潮如流、人头攒动啊。

[2]“Cheese,” as the US intellectual Clifton Fadiman put it, is “milk’s
leap toward immortality.”The humble food stuff has been muse to some of
the greatest artists from the Dutch Golden Age to the 21st Century.

  • #리코타샐러드골든볼
  • #골든그래놀라
  • #포스트
  • #아침식사
  • #간단식
  • #훈녀루틴
  • #만개의레시피

出身美国纽约的【Shake shack 汉堡】店,登陆韩国也快一年了但仍然火爆。

正如美国充满智慧的cliftom
Fadiman说道,奶酪就是牛奶跳向不朽。这卑微的食物原料以及被一些来自至21世纪的艺术家思考过了。

펼침

并且发现最近各大汉堡店也都在推出高级汉堡,所以决定找几家价位差不多的为大家点评一下。

[3]There is no denying the fact that it is the star of the
Mauritshuis’s new exhibition, Slow Food : Still-Lifes of the Golden Age.
The canvases(画布)overflow
with(溢出,充满)sumptuous(华丽的)
edibles(食物,可以吃的,可食用的)and
tableware(餐具), from lobster(龙虾)and candied fruits(水果蜜饯)to
delicate façon de Venise glasses and elegant golden tazze, but it is the
cheeses that draw the eye.

#포스트 #골든그래놀라 #리코타치즈샐러드골든볼영양도 비쥬얼도 모두
놓치지 않을꼬에요!황금 같은 아침 뭘 먹을까 고민 말고영양 굿 비쥬얼 굿
골든볼로 하루를 시작하세요★홈카페 브런치 리코타샐러드골든볼 Ricota
cheese salad Golden bowl필수 재료샐러드채소 1줌 Salad vegetables ,
방울토마토 1종이컵 Cherry Tomato, 리코타치즈 2/3종이컵 Ricota cheese,
골든 그래놀라 3종이컵 Golden Granola선택 재료발사믹드레싱 약간 Balsamic
Dressing, 바게트 1/4개 Baguette1.볼에 골든 그래놀라를 넣은 후 평평하게
만든다. 2.그래놀라 위에 샐러드채소, 방울토마토를 차례대로
넣는다.3.리코타치즈도 숟가락으로 떠서 그래놀라 위에 넣는다.4.한 번 더
그래놀라를 넣는다.5.발사믹드레싱, 바게트를 곁들여 완성한다.세상의 모든
레시피 만개의레시피

图片 1

不可否認的事實是作为静物中的黄金时代的慢食是M的新展览的一颗璀璨的明星。画布上充满了诱人的食物和华丽的餐具,从小龙虾到水果蜜饯,来装饰facon
de Venise的杯子和优雅的茶杯。

  • 리코타샐러드골든볼 레시피 보기
  • 골든그래놀라 이벤트 참여하기
  • 만개의레시피 바로가기
  • 만개의레시피 facebook
  • 만개의레시피 youtube

奶昔小站 【Shake shack burger】

[4]Depicted(描述)in exquisitely(精致的,强烈的)detailed
stacks(vi堆起来,n干草堆,垛)or arranged enticingly(诱人的)in straw
baskets(草篮), they demand to be savoured(欣赏的味道或风味), as
Quentin Buvelot, the Mauritshuis’s
infectiously(传染的,有感染力的)enthusiastic curator(馆长,管理者)is
well aware. “That is why we called the exhibition Slow Food. With a meal
you have to take your time to consume it and we say take your time to
consume the paintings.”

▼ 韩国首尔的【Shake shack burger】分店门前排队的景象。

细节被精致的描述出来,草篮里堆起了并被安放的诱人的水果,它们需要被欣赏。//这就是为什么我们称展览为慢食。吃食物时,你不得不花你的时间去消费它并且我们称之为花时间消耗作画。

图片 2

[5]And consume is certainly what the viewer yearns(渴望)to do when
confronted(面对,遇到,碰到)with Pieter Claesz’s basket of cheeses, a
dish of butter(黄油)curls(弯曲,缠绕)balancing
precariously([prɪˈkɛrɪəslɪ]危险地)on top of them.One can sense the
delight this masterly painter took in depicting the crevices(裂缝)left
by a knife as it cut through the truckle(小轮), leaving a
trembling(发抖的)flake(碎片)which demands to be
plucked(拔掉,解救)off and eaten by hungry fingers.

▼ 内部也是坐无空席。

消耗肯定是观察者所渴望的,当面对PC的奶酪篮,一碟黄油均衡又危险的缠绕在他们的顶部。有人可以感知到这位杰出的画家在描述被小刀所切出的裂缝的光芒。

图片 3

[6]Perhaps unsurprisingly some tried to see a warning against
gluttony(爆饮暴食)in the sensual(感觉的)depiction of
texture(质地,结构), but Julie Hochstrasser, an expert in Dutch art
and trade, firmly believes this is not the case. “The depictions are so
luscious(美味的)and enticing(迷人的)that I couldn’t believe it was
simply a warning of what not to do,” she tells BBC Culture. Having
uncovered(无盖的,未保险的)contemporary(当代的)physician’s(内科医生)manuals(说明书,键盘,礼仪书),
which extolled(赞美)the
digestive(消化的,助消化的)properties(力)of cheese and recommended
its consumption at the end of a meal in order to ‘close the stomach,’
she found that in many detailed respects the paintings were simply
following their recommendations.

Shack Burger : 生菜/西红柿 / 猪肉饼

可能毫无惊喜的是,一些试图在对质地描述的感觉上看出警告暴饮暴食的迹象,但是JH,一位荷兰艺术和贸易上的专家,坚定的相信这不是这样的。“描绘的是如此的美味和迷人,以致我不能相信这是简单的警告什么不能做。”她告诉BBC文化中心。

图片 4

[7]The fact that the export(出口,输出)of cheese played such an
important role in the Dutch economy opened the way to an alternative
interpretation(理解,演绎). “Not as a warning against, but as a
declaration of pride in the prosperity(繁荣,成功)of this newly
founded country.

Shroom Burger : 生菜 / 西红柿 / 炸蘑菇饼

事实上出口的奶酪在荷兰经济中起着重要作用,打开了可代替的演绎道路。“不是一个反对警告,而是一种找到新的城市的繁荣的装饰骄傲的”

图片 5

[8]This is most certainly evident in the stack(堆)of cheeses by Floris
van Dijck. Dominating the canvas, they are
rendered(放弃,表达,提供)with the gravitas of rock, their economic
value emphasised(强调)by the fact that they are placed on a table
covered in red damask(缎子), an exceptionally expensive product at the
time. “Just seeing it you know you’re in a rich household,” says
Buvelot.

▼ 摩斯和牛BLT吉士汉堡 ( MOS burger) : 生菜 / 西红柿 / 培根 /
牛肉饼

[9]The highlight of the exhibition is undoubtedly Clara Peeters’ Still
life with Cheeses, Almonds and Pretzels. The large
halved(把什么分成两半)Gouda at the rear(后部)is portrayed(描画)in
such astonishingly fine detail that one cannot help but desire to taste
it, as indeed someone already has: the plugged hole(插入孔)left by a
cheese taster’s scoop(勺)is clearly visible(看得见的,明显的). In
front sits a greenish cheese, probably from Edam, its peculiar hue
attained from the horseradish or parsley juice added to the milk.
The
knife pointing out towards us offers enticement(诱惑,怂恿)to try this
extinct(灭绝的)delicacy(美味佳肴). It’s a format that must have
pleased buyers as she painted four other very similar versions.

Buvelot himself has a copy of it in his office. Does it make him hungry?
“It makes me happy,” he laughs.